时间:2020-01-16 09:26 编辑:Amy 来源:青岛日韩道学校
摘要:青岛日韩道带你了解日语否定句。在日语备考的过程中,大家需要掌握很多的语法知识,在日语语法当中,日语否定句的用法,是日语等级考试当中经常考察的内容,大家在日语学习过程中,要学会如何去应用这个语法知识,今天小编就来为大家介绍一下,关于日语否定句...
青岛日韩道带你了解日语否定句。在日语备考的过程中,大家需要掌握很多的语法知识,在日语语法当中,日语否定句的用法,是日语等级考试当中经常考察的内容,大家在日语学习过程中,要学会如何去应用这个语法知识,今天小编就来为大家介绍一下,关于日语否定句的具体用法,大家赶快将这一知识点整理下来吧。
否定句的应用也不是很难,只要大家理解了就可以轻松的掌握。
否定句的表达方法:
誰一人~ない/何も~ない/~う(よう)とは~ない/まったく~ない/ちっとも~ない/絶対に~ない/決して~ない/必ずしも~ない/まんざら~ない(不一定……,并不完全……)/~わけにはいかない/ほとんど~ない/~ないことはない/~かねない/一向~ない/まさか~ない(决不……,万万想不到……)/あえて~ない/まず~ない 等等
1、全面否定:完全否定,不包含任何肯定的语气。
○誰一人帰ってくるものはなかった。
○何か食べ物はないかとあちこち探したけれど、どこにも何も見つからなかった。
○あなたにまたお会いしようとは夢にも思わなかった。
○今日は運動をしないから、ちっともおなかがすきません。
○彼は家を出てから何とも返事をしなかった。
2、部分否定:不是整个句子意思的全面否定,而是否定某一部分或大部分,在语气上和全面否定有差别。
○輝くものは必ずしも金ならず。
○白髪(しらが)は老齢のしるしとは限らない。
○こんなチャンスは毎日あるわけじゃない。
○この問題ができた学生はほとんどいなかった。
○彼は金をほとんど本に使うが、買った本を全部読むわけではない。
3、双重否定:就是否定的否定,肯定的意思。日语里这种表达很常见,汉译时可译成否定的否定,也可译成肯定的语气。但两种译法的语气有微妙的差别,因此,在翻译某些科学文献、外交文书等要求比较准确地文件时,宁可采用否定的否定的译法,以达到不折不扣地忠实原文的目的。
○世の中で過ちを犯さない人はない。(世上没有不犯错误的人/世上谁都会犯错误)
○バスが通っていない村はないくらいです。(不通公共汽车的村子几乎没有/几乎村村都通公共汽车)
○年をとっても学べぬことはない。(上了年纪也不是不能学习/上了年纪也能学习)
○最善を尽くさなければその賞を得ることはできない。(不尽最大努力就得不到那个奖项/只有尽最大努力才能获得那个奖项)
○あのことは彼と無関係ではない。(那件事和他不无关系/那件事和他有关)
4、注意点
日语否定表达的翻译在日汉翻译中经常会碰到。
常见的翻译错误主要出现在带有状语成分修饰否定的谓语句子里。译者由于没有把握全局,没有把否定看成是贯穿全句的,其状语本身也是受否定语气制约的。
○あの人のように贅沢な生活はできない。(象他那样,不能过奢侈的生活/不能象他那样国奢侈的生活)
○教室でスリッパのまま歩けないように。(在教室里穿着拖鞋,请不要走/请不要在教室里穿着拖鞋走动)
○彼は先生の言うとおりしなかった。(他照老师说的那样,没有去做/他没有照老师说的那样去做)
○王さんは夜九時まで勉強しなかった。(小王到晚上九点还没学习/小王没有学习到晚上九点)
○健康ほど大切なものはない。(象健康那样,没有重要的东西了/再没有比健康更重要的了)
青岛日韩道带你了解日语否定句。以上就是小编为大家整理出的在日语考试当中,会考察到的关于日语否定句的用法,大家都掌握好了吗?