时间:2020-03-09 09:47 编辑:Amy 来源:青岛日韩道学校
摘要:商务日语备考之职场日语口语积累。如今社会竞争压力增加,大家都在通过学习小语种去提升自己的能力,青岛作为山东重要城市,建立起了很多的日企,对于商务日语人才的需求增加,有一定的职场日语口语表达能力的小伙伴,就会有更多的就业优势,所以大家都开始备...
商务日语备考之职场日语口语积累。如今社会竞争压力增加,大家都在通过学习小语种去提升自己的能力,青岛作为山东重要城市,建立起了很多的日企,对于商务日语人才的需求增加,有一定的职场日语口语表达能力的小伙伴,就会有更多的就业优势,所以大家都开始备战商务日语考试。那商务日语考试当中常考的职场日语都有哪些呢?
为了帮助大家做到有效的备战商务日语考试,青岛日语学习班今天就为大家总结了一些,在商务日语考试当中常考的职场日语口语,我们一起来学习一下吧。
职场日语口语一:从结论上说
实例会话:
女:部長、大阪電機の件でお話があるんですが、今よろしいでしょうか。
男:はい、契約の了解をいただきましたか。
女:実は、相手に今回の見積もりについては80%でお願いしたいとはっきり言われました。
男:80%?困ったな。それで。
女:即答しかねますので、検討の時間をいただきました。
男:わかりました。
女:三日後に返事を伝えるようにと言われましたので。
男:わかりました。今日はご苦労さまでした。詳しいことは明日会議で検討しましょう。
女:はい。それでは、先に失礼いたします。
女:部长,我想跟您说一下关于大阪电机的事,现在方便吗?
男:好的。合约达成一致了吗?
女:事实上,对方明确说希望把价钱定在报价的80%。
男:80%?真难办啊。然后呢?
女:我一个人无法马上给予答复,所以就要求给我们一些考虑的时间。
男:知道了。
女:对方说希望三天后给他们答复,所以......
男:知道了,今天辛苦你了。具体的事情明天开会的时候再讨论吧。
女:好的。那么,我先走了。
口语策略:
下面区分一下「そこで」和「それで」。二者都是表示顺接的接续词。「それで」可以用于表示前项是后项结果产生的原因和理由,例如,昨日の夜熱が出て、それで今日は学校を休んだ。(昨天晚上发烧了,所以今天请假了。)也可以用于催促对方说出下文,例如,それで、これからどうしようか。(那么,接下来怎么做?)「そこで」也有两种用法,一是表示前项作为原因或前提,接着发生了后项,例如,いろいろ意見された。そこで考えた。(因为被提了很多意见,所以开始思考了。)另外则是表示转换话题,例如,そこで本論に戻って。(那么我们回到正题。)
重要表达:
~ように~
田中さんにすぐ本を返すように言ってください。请告诉田中,赶快还书。
から
窓から日差しが差し込んでいて、その部屋はとても暖かかった。阳光从窗户照射进来,那间屋子很暖和。
经典用例:
恐れ入りますが、今よろしいでしょうか。不好意思,您现在有时间吗?
課長、お忙しいところ申し訳ないのですが。科长,百忙之中打扰您了。
例の契約の件ですが、ご報告いたします。向您汇报一下上次合同的事情。
部長、契約できましたので、目を通していただきたいと思います。部长,合同做好了,请您过目。
ご依頼の書類が整いましたので、ご確認していただけないでしょうか。您要的文件整理好了,请您确认一下。
結論から先に述べさせていただきます。请允许我先从结论开始说起。
大森商事との取引について、ご報告いたします。結論から申し上げますと。我向您汇报一下和大森商事的交易情况,从结论说起的话......
职场日语口语二:委婉的表示不同的意见
实例会话:
男:急に寒くなりましたね。
女:ええ、昨日まで暑かったのに。
男:ところで、今日は支払い条件の打ち合わせですが、よろしくお願いします。
女:こちらこそ。
男:今回の取引には、定期分割払いの方式をとりたいと思いますが。それは当社がいつも採用する支払方式ですから。
女:定期分割支払い方式にしてはいけないわけではないけど、御社の注文量は多くて、当社の財力を超過しているので、ご了承ください。
男:じゃ、どうしましょうか。
女:安全のため、今回は信用状で支払ってほしいのです。
男:はい、けっこうです。
女:ありがとうございます。
男:突然变冷了呢。
女:是啊,明明昨天还很热呢。
男:今天想谈一下支付条件,请多关照。
女:彼此彼此。
男:这次交易我们想采用分期付款的方式。那是我们公司一直采用的付款方式。
女:不是说分期付款方式不行,但是贵公司的订购量太大,超出了我方的财力,请你理解。
男:那怎么办?
女:为了安全起见,这次我们希望采用信用证方式。
男:好的,可以。
女:谢谢。
口语策略:
要想取得良好的沟通,很重要的一点就是正确处理与自己不同的意见。在会议过程中,如果有人的意见与自己产生矛盾,或者是不一致,这个时候不能开门见山地说“我不同意你的观点”“你说的不正确”等,要尊重对方,充分地听取对方的意见,在认可对方的意见的条件下,再提出自己的不同意见。这样会使团队合作更和谐,交流更顺畅,并能减少矛盾和冲突。
重要表达:
~わけではない
普段あまり料理をしないが、料理が嫌いわけではない。我平时不太做饭,但并不是讨厌做饭。
のに
絶対来ると、あんなに固く約束したのに。他那么信誓旦旦地说好了一定来,却......
~てはいけない
初めて会った人にそんな失礼なことを言ってはいけない。不能对初次见面的人说那样失礼的话。
经典用例:
おっしゃることは正しいと思いますが、もっと検討すべきだと思います。您说的非常正确,但是应该再研究一下。
社長のご意見に対しては、私も基本的に賛成ですが、二、三検討したほうがいいと思う点があります。社长的意见我基本赞同,但还有两三处地方要再研究一下为好。
確かに、そのような考え方もありますね。しかし、このような考え方もあるのではないでしょうか。的确也有那样的看法,但是也有这样的看法。
その計画に反対というわけではありませんが、私はまだ議論が不十分だと思います。我并不是反对那个计划,我只是认为还有待讨论。
相手の意見を認めてから、「しかし、こんな問題がある」と反論を出しました。认可对方的意见之后,再提出“但是,有这样的问题”的反论。
基本的にはおっしゃる通りですが、現実には例外があります。基本上如您所说,但是实际上还是例外的。
商务日语备考之职场日语口语积累。青岛日语培训班小编给大家带来的以上两种内容,是在不同情境下产生的日语对话,对于大家学习商务日语是很有帮助的。