青岛日韩道,专注于日韩教育及留学考试培训
日韩道首页
青岛日韩道 > 韩语 > 韩国留学 > 青岛韩语培训班:如何维护韩国产业著作权?

青岛韩语培训班:如何维护韩国产业著作权?

时间:2019-12-10 13:20  编辑:Amy  来源:青岛日韩道学校  

摘要:青岛韩语培训班:如何维护韩国产业著作权?随着中韩合作在影视、音乐方面的扩大趋势,中国的“抄袭之风”和韩国的“人才流失”使韩国业内人士越来越看重产业著作权的保护问题。韩流2.0时代已经来临,韩国的各大经济公司不仅仅满足于单纯地出售电视剧版权到海外...

 

  青岛韩语培训班:如何维护韩国产业著作权?随着中韩合作在影视、音乐方面的扩大趋势,中国的“抄袭之风”和韩国的“人才流失”使韩国业内人士越来越看重产业著作权的保护问题。韩流2.0时代已经来临,韩国的各大经济公司不仅仅满足于单纯地出售电视剧版权到海外,而是期望参与电影电视剧的翻拍与制作从而力争在产品的版权上占据主导地位,中韩两国间该如何解决问题?

青岛韩语培训班:如何维护韩国产业著作权

  接下来我们一起来看看一些韩国的娱乐公司,是如何改变进军海外市场的战略吧。

  “韩流2.0时代”已经开始了,国内产品制作公司的“态度”也在改变,正朝着接近中国市场的方向发展,已经超过了输出版权和追求合作的水准。现在正面临着在守护自己产品的同时盈利、并创造出超越其本身价值的时代。

  制作公司Hwa & Dam Pictures最近发表了在中国制作电视剧《继承者们》电影版的合作契约。Hwa & Dam Pictures公司代表尹和琳表示“从2013年开始播出并在中国人气很旺的《继承者们》的翻拍版权存在很多疑问,认为不能单纯地成为故事情节供给方,要考虑如何实现彼此共赢。

  需要被认可的故事情节的中国制作公司的需求以及市场的扩大,和韩国制作公司的需求共同成就了这次电影合作的成果”。虽然有在海外人气很旺的电视剧被翻拍的情况,但是韩国国内制作公司和中国制作公司追求极大化地追求发挥彼此优势并合作的情况几乎不存在了。

  “继承者们”在2013年播出当时刷新了每集最高单价,实现了向13个国家出售版权等成果,考虑到中国日益成长的电影市场规模,可以期待着比单纯出售翻拍版权更高收益的“多媒体化产品”。正是因为韩国电视剧的火爆上映,让国内很多人都盯上了这些热播剧。

  最近韩国电视节目制作人和导演前往中国的频率增多,随之担心“人才流失”的呼声越来越高。中国的技术不及韩国,已经过了人员可以学习技术力量的时期。青岛韩语培训班:如何维护韩国产业著作权?

  呼声高涨主要是说韩国作品的著作权问题。不管是电影、电视剧还是音乐,足以保护韩国文化产业的“框架”,即法案的制定迫在眉睫。

  对此,韩国电视剧制作社协会朴尚洙事务局长表示“放送和动画都会给制作部门协议书制定具体的协议。广播通信委员会和文化体育观光部也说过会制定保护韩国产业的方案,但事实上,中国是'做也行,不做也行'的态度。

  如果要说自由贸易协定也需要坐下来谈,但是(中方)却没有回音”,并解释说“我也知道两国间的协定很难。如果能保护韩国电视剧产业就好了,但是中国没有这样的市场,非法的很多,保护体制也没有”。

  制作社粉丝娱乐的相关人士称“制度筹备刻不容缓,政府或官员要出面解决,这挺花时间的,肯定需要达成现实化的程序”。

  韩流1.0”在日本遭遇了平淡期,最近尝试与越南等东亚国家以电影、网络电视剧等形式的合作正在增加。市场力量强大的中国对韩流产品正虎视眈眈,中国政府强化了对韩流产品的控制,正控制着在线市场,对版权输出的事先审查制度也越来越严苛。

  现在是“冬季恋歌时代”之后的剧变期,像Hwa & Dam Pictures这样具有弹性和能动性的态度被肯定为是最理性的变化。青岛韩语培训班:如何维护韩国产业著作权?

  电影制作发行公司NEW与中国最大娱乐市场华策传媒携手成立了合作法人,亮相后确定翻拍中国版的《内在美》和《手机》。制作发行这两部电影的NEW公司站在主体立场上展望调控中国市场。金大宇导演、姜草作家表示对持有产品的韩国国内人员而言最重要的是要确保参与翻拍的总体管理或者创意指导,从而发挥产品所有权者的作用。

  相关人士又说到,“韩国和中国不仅是娱乐产业,中韩合作最大的问题是合同没有标准化的样板。虽然各公司都有细则,但我觉得应该有个大致的框架。得制定既使韩国单方面可以减少损失,又有利于两国相互发展的标准合同”,还强调“虽然两国律师都找了法律顾问,但是往往最后是韩国遭受损失。虽然有国际化的合同样式,但没有针对这种情形的”。

  不是中韩自由贸易协定,而是连共同合作的合同标准案都不具备,导致出现了弊端。即使合作电视剧的基准、标准签约唱片产业、中韩合作投资等都不够详细,如果建立了大致的大框架,再根据各个作品进行修改,不就既能充分满足两国所愿,又能制作和保护作品了么?

  然而还有与此不同的看法。中国的“抄袭风波”不仅在韩国,在日本也饱受争论。

  电影制作人安东圭代表也表示“文化产业不是轮转的。《西游记》的形式也经过了几次改变,标题的著作权也没能受到保护,如果找不到原始来源的话是不可能实现的”。

  李朝录律师说到“最终可以诉讼中国侵犯著作权,有两种方法,一个在韩国,一个在中国”,并解释说“在韩国的话是没有用的,不能只接受判决,还要执行判决,而这就需要国家的帮助。因为要在中国执行,所以韩国方面不会承认,可是不执行的话就无法实现。所以不管怎么说都没有实效性”。

  他接着说“在中国诉讼的话,就要用中国的律师,这也没有实效性,费用也高,初期就会因为费用太高而放弃这个念头。况且要怎么说明呢?不仅口译的费用不可小看,而且还要对电视剧产业充分了解,这又是一大难题”。

  正如李律师所说,国家间要制定法律,准备起来不是那么容易的。两国的文化习惯不同,法律常识也不一样,又没有办法完全了解两国的法律,所以这个问题只能靠国际条约或是依靠两国之间的信任来解决了。

  青岛韩语培训班:如何维护韩国产业著作权?有关产业著作权的问题,韩国面临着被翻拍的挑战,文化产业需要的是两国之间的互相协调进步。

关键字: 青岛韩语培训班 韩国产业
学霸
为什么选择日韩道教育
国内韩语韩语培训
及留学考试的教育机构
一对一定制适合学员的
一站式语培和留学方案
校区遍布城市多个辖区
就近选择校区学习提升
严格师资筛选提高教学
专职老师全程跟踪辅导
值得信赖的日韩语教育机构 Longre Education Group
在线咨询
新手礼包
电话咨询

全国免费服务热线
0532-68615761

扫码试学

扫一扫
申请试学+领视频

试学快速预约
0532-68615761

返回顶部