时间:2020-06-15 10:33 编辑:sara 来源:青岛日韩道学校
摘要:TOPIK韩语考试中,会对考生进行韩语俚语、韩语俗语的考察,这些韩语俚语不仅是帮助理解句子含义,也可以应用在写作之中,青岛韩语学习班的小编整了部分历年TOPIK韩语考试中出现的韩语俚语,来学习吧!...
TOPIK韩语考试中,会对考生进行韩语俚语、韩语俗语的考察,这些韩语俚语不仅是帮助理解句子含义,也可以应用在写作之中,青岛韩语学习班的小编整了部分历年TOPIK韩语考试中出现的韩语俚语,来学习吧!
1、바가지를 쓰다 挨宰
가: 이것을 사고 싶어.
나: 여기에서는 바가지를 쓸 수 있으니까 다른 곳으로 가자.
甲:我想买这个。
乙:在这儿容易挨宰,我们去别的地方吧。
2、티끌 모아 태산 聚沙成塔/积少成多
对话:
요코:어제 1년 동안 모은 동전을 은행에 가지고 갔는데 20만 원이나 되어서 깜짝 놀랐어요.
민수:그래요?티끌 모아 태산이라더니 정말 그 말이 맞네요.
요코:티끌 모아 태산요? 그게 무슨 말이에요?
민수:아주 작은 것도 계속 모으면 산처럼 커진다는 말이에요. 나도 오늘부터 열심히 동전을 모아야겠어요.
译文:
小野:昨天把攒了一年的硬币拿到银行,竟然换到了20万元,吓了一跳呢。
民秀:是吗?聚沙成塔这句话真没错啊。
小野:聚沙成塔?这是什么话?
民秀:即使是微小的东西,一直聚集起来的话也可以像山那么大的意思。从今天开始我也要努力攒硬币了。
3、하나를 보면 열을 안다 触类旁通,举一反三
귀 밝은 사람은 하나를 들으면 열을 안다(会听的人听一可以反三)
4、벼락치기 临时抱佛脚
가: 시험 공부 많이 했어요?
나: 아니요. 이제부터 벼락치기해야 돼요.
甲:考试复习好了吗?
乙:哪儿呀,现在开始得临时抱佛脚了。
5、비행기를 태우다 戴高帽
가: 민수 씨가 없었으면 이 일은 안 됐을 거예요. 어떻게 그렇게 일을 잘하세요?
나: 비행기 태우지 마세요. 제가 아니면 다른 사람이 했을 거예요.
甲:没有闵洙这事恐怕就没门了,你怎么活儿干得那么好呢?
乙:别给我戴高帽了,换了别人也一样。
6、손에 땀을 쥐다 捏了一把冷汗
가: 영화 재미있었어요?
나: 네, 아슬아슬한 장면이 많아서 손에 땀을 쥐고 봤어요.
甲:那个电影有意思吗?
乙:嗯,惊险的场面可多了,真是手里捏了一把冷汗。
7、손이 크다 大手大脚
가: 음식을 왜 이렇게 많이 했어요? 먹을 사람도 많지 않은데...
나: 제가 손이 커서 그래요. 항상 대가족과 함께 살다 보니까 음식도 많이 하는 게 습관이 됐어요.
甲:你怎么做了这么多菜?吃饭的人也不多……
乙:我本来就大手大脚,而且以前是一大家子人一起过,多做饭菜成习惯了。
8、제 눈의 안경 情人眼里出西施
가: 지연이 남자친구 봤어요?
나: 봤는데 그저 그래요. 지연이가 저렇게 좋아하는 걸 보면 제 눈의 안경인가봐요.
甲:你看见智妍的男朋友了吗?
乙:看见了,一般吧。智妍那么喜欢他,真是情人眼里出西施。
9、허리띠를 졸라매다 勒紧裤腰带
가: 그렇게 돈을 아끼며 모으더니 드디어 집을 사셨군요.
나: 네, 그동안 허리띠를 졸라매고 살았어요. 먹고 싶은 것도 안 먹고, 사고 싶은 것도 안사고...
甲:你整天攒钱,终于买了属于自己的房子了。
乙:是的,那段时间真是勒紧裤腰带过的,想吃的东西不能吃,想买的东西不能买。
10、소 잃고 외양간 고친다 亡羊补牢
对话:
나영:뉴스를 보니까 요즘 산불이 많이 난다고 해요.
왕량:건조한 날씨 때문에 불이 잘 나는 것 같아요.
나영:어제 난 산불은 등산객이 피우다 버린 담배 꽁초가 원인이라고 해요.
왕량:작은 불이 큰 불을 만들었군요.산에 나무가 다시 자라려면 오랜 세월이 걸릴 텐데...
나영:소 잃고 외양간 고치기 전에 항상 미리 주의를 해야 해요.
왕량:맞아요.불조심은 아무리 강조해도 지나치지 않아요.
娜英:新闻上说最近山上经常发生火灾。
王亮:应该是因为最近天气干燥的缘故吧。
娜英:据说,昨天发生的火灾是登山的旅客抽剩扔掉的烟蒂导致的。
王亮:真是小火酿成了大火灾啊!山上的那些树木要再重新长出来,需要经过多漫长的时间啊!
娜英:所以我们应该在亡羊补牢之前,提前注意才对。
王亮:没错,小心火灾再怎么强调也是不过分的。
之上便是青岛韩语学习班小编为大伙儿带来的TOPIK韩语考试中常见的韩语俚语,大伙儿在学习韩语的时候,可以多背诵一些韩语俚语,希望能在大家的韩语学习中有所帮助,更多韩语资讯关注青岛日韩道。